“P‘ang-t’ung” and “Chi-t’o”: Two Special Ways of Reading Chinese Shih and Tz’u Poetry
Vol. 23 No. 1 6/1993
Title |
“P‘ang-t’ung” and “Chi-t’o”: Two Special Ways of Reading Chinese Shih and Tz’u Poetry |
Author |
Feng-yu Shih |
Genre |
Article |
Pages |
|
Download |
|
Language |
|
Key words |
|
Abstract |
By “P‘ang-t’ung” 旁通, I mean a way of reading some special Chinese shih and tz’u in which the reader finds in a work a level of meaning which is parallel to and usually more signification than the literal sense of the work, but is not purposely conveyed by the author. By “Chi-t’o” 寄託, I mean a way of reading some other special Chinese shih and tz’u in which the reader finds in a work a level of meaning which is also parallel to and usually more signification than the literal sense of the work, and is purposely conveyed by the author. |