大英圖書館藏《漢語劄記》原始稿本 與稿本數量、流傳和內容

51    11012

篇名

大英圖書館藏《漢語劄記》原始稿本與稿本數量、流傳和內容∗

作者

柯保羅

類型

論文

頁數

743-787

DOI

10.6503/THJCS.202112_51(4).0004

全文下載

PDF

語言

中文

關鍵詞

馬若瑟,《漢語劄記》,傅爾蒙,雷慕沙,蒙輗,稿本研究

中文摘要

法國耶穌會士馬若瑟 (Joseph Prémare, 1666-1736) 在十七世紀末抵達中國,開始傳道;十八世紀初被清廷流放於廣州時,撰寫了《漢語劄記》(Notitia linguæ sinicæ) 一書, 希望透過它幫助洋人學習漢語。此書完成後,馬氏將稿本寄回巴黎,請傅爾蒙 (Étienne Fourmont, 1683-1745) 替他在歐洲刊行。可惜所托非人,出版願望要在一個世紀後才得以在亞洲實現。近年來中外學者對《漢語劄記》的不同稿本和刊本頗感興趣,在此課題的各個範疇裡發表了不少文章甚至專著,補充早年主要出自外國漢學家相當豐富的論述。根據相關的一手和二手資料,本文首先重新梳理第一份原始稿本的背景歷史,然後審閲現藏於大英圖書館的另一份原始稿本,並就稿本數量、流傳歷史及稿本內容的幾個問題,提出一些發現和觀點,充實或修改現有著作在這些方面的結論。

 
作者: 柯保羅
類別: 論文